LINHA DE DESENVOLVIMENTO: capacitação específica.
PÚBLICO-ALVO: servidores técnico-administrativos Tradutores e Intérpretes de Libras.
OBJETIVO: Módulo I - proporcionar ao tradutor/intérprete conhecimentos essenciais e práticas focando uma melhor representação do pensamento e intenções comunicativas do emissor surdo na modalidade oral da Língua Portuguesa; conhecer diferentes técnicas que otimizem o processo de interpretação da LIBRAS para o Português tais como vocalização, vozeamento oratória, prosódia e expressão corporal.
Módulo II – Promover conhecimentos básicos e práticas para traduzir e interpretar músicas, poemas e poesias com base em técnicas e licença poética.
Módulo III – Promover extensão de vocabulário, conhecimentos e expressões idiomáticas para um léxico das disciplinas de Literatura e Linguística.
CARGA HORÁRIA: 40h.
CONTEÚDO PROGRAMÁTICO: Módulo I - A voz e o corpo na Interpretação da LIBRAS para o Português.
Conhecendo seu instrumento de trabalho: o aparelho fonador; Aquecimento e ressonância vocal; Oratória e dicção; A importância da prosódia na construção de sentido; Expressão corporal na construção de significados em Português.
Módulo II – LIBRAS e Liberdade Poética: técnicas de interpretação.
Princípios de Literariedade (Linguagem Literária); Parâmetros de Tradução Poética; Semiótica e Iconicidade; Leitura como Performance; Práticas de Interpretação em LIBRAS.
Módulo III – O léxico na tradução e interpretação da Libras/Língua Portuguesa.
PERÍODO: Módulo I - 06/05 a 03/06 de 2019 (às segundas-feiras, das 8h às 12h; Módulo II - 06/08 a 27/08 (às terças-feiras, das 8h às 12h); Módulo III - 28/08/19 a 25/09/19 (às quartas-feiras).
LOCAL: Auditório do Departamento de Libras, Campus de São Cristóvão.
Redes Sociais